Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Название: Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Автор: Ирина Пашкеева
Год: 2014
Дата добавления: 2 май 2019
Количество просмотров: 360
Описание Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.
Читать онлайн Ирина Пашкеева - Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Рекомендуем посмотреть
Рэй Брэдбери - Лето, прощай
Т. Олива Моралес - Сравнительная типология испанского и английского языков: Presente de Indicativo, Present Simple Tense. Грамматика и практикум по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский, с английского на испанский язык
Рэй Брэдбери - Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
Татьяна Черняк - Пересказ романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»
Лев Нелюбин - Введение в технику перевода. Учебное пособие